fiction
荒巻勇仁
0:00
0:00
荒巻勇仁《fiction》MP3下载
荒巻勇仁《fiction》歌词
fiction
fiction - 荒巻勇仁
词:荒巻勇仁
曲:荒巻勇仁
编曲:荒巻勇仁
どうしたって僕は
不管怎样
生きるのに夢中さ
我都拼命地活着
目の前の暮らしが大事
眼前的生活才是最重要的
手放したカメラとvintage
放弃了相机和那些复古收藏
夢を見るだなんて
去做梦什么的
とんだ贅沢だから
未免太奢侈了吧
はみださないように
为了不被看作异类
大人を演じていた
我假装成一个大人
絵にも歌にもならない日々を
走在那些
歩いて
无法化为画作或歌曲的日子里
誰かの後辿るだけ素敵でしょ
只是追随着某个人的脚步,多么体面啊
ドラマなら
如果是电视剧
この辺で救いがあるんだろうね
这个时候大概该有救赎情节了吧
このサビが流れたら合図だ
当这段副歌响起时,就是信号——
はい カット フィクション
“好!卡!虚构作品到此结束。”
未だかつてない
我可是主演过
大作の主演を務めていたんだ
前所未有的巨作呢
この馬鹿げた妄想だって
哪怕是这荒唐的妄想
誰かの脚本さ
也不过是某人的剧本
この世界一体誰のものなんだ
这世界——究竟是谁的呢?
大変だ 鳴るレーダー
糟糕了,雷达在响
歳と飯だけ食った
年纪大了,只知道吃饭
お偉いさんのお出ましだ
那些高高在上的人又登场了
「あぁ碌でもない」
“啊,真是没用啊。”
「もうどいつもこいつも情けない」
“这帮家伙一个比一个不成器。”
「これだから」と自分棚に上げ
“所以说嘛。”——一边把自己放在安全的高处
何もせず口だけはお達者で
什么都不做,却最会说嘴
使い物にもならない頭回して
光动嘴皮子、耍小聪明
粗探すのそろそろやめませんか
是不是该差不多别再挑别人毛病了?
映画なら
要是电影的话
この辺でスカッとするんだけどね
这里应该会来个畅快的反转吧。
このサビが流れたら合図だ
当这段副歌响起时,就是信号——
はい カット フィクション
“好!卡!虚构作品到此结束。”
今だけは
那就暂时当一回
旧作の脇役を務めてやるか
旧作里的配角吧
また馬鹿げた妄想をして
又一次陷入荒唐的妄想
目を逸らす リアルから
把目光从现实中移开
生きづらい世界に
在这难以生存的世界里,
居場所を探すんだ
我仍在寻找属于自己的位置
演じ続けることに疲れたら
如果终日扮演的自己感到疲惫
もう全部 全部
那就干脆——
やめてしまえばいいか
全部、全部都放弃好了
スポットライトだけが光じゃない
舞台上闪耀的未必只有聚光灯
僕がいる場所が舞台だ
我所在之处,就是舞台
エキストラの皆さん
各位临时演员们
さぁ お手を拝借
来吧,请与我一同鼓掌
このサビが流れたら合図だ
当这段副歌响起时,就是信号——
はい カット フィクション
“好!卡!虚构作品到此结束。”
未だかつてない
我正担任
大作の主演を務めているんだ
前所未有的巨作主角
お約束の絶望だって
连那“理所当然的绝望”
フィナーレの前兆さ
也只是终幕的前兆罢了
この世界は僕のものなんだ
这世界啊,是属于我的。