老唱片音乐网

七元《7 Years》MP3下载 封面

7 Years

七元
0:00 0:00

七元《7 Years》MP3下载

七元《7 Years》歌词

7 Years
7 Years -七元
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Christopher Steven Brown、Lukas Forchhammer、Stefan Forrest、David Labrel、Morten Pilegaard、Morten Ristorp
曲:Christopher Steven Brown、Lukas Forchhammer、Stefan Forrest、David Labrel、Morten Pilegaard、Morten Ristorp
原唱:Lukas Graham
Once I was seven years old my momma told me
曾经我七岁的时候 我的妈妈告诉我
七岁那年 妈妈轻声告诉我
Go make yourself some friends or you'll be lonely
去结交些朋友吧 否则你会孤单
要广结善友 不然你会感到孤独
Once I was seven years old
那年我七岁
当时我七岁
It was a big big world but we thought we were bigger
世界如此辽阔 我们却自以为更伟大
大千世界 盼望着我们会独当一面
Pushing each other to the limits we were learning quicker
当我们互相激励突破极限 便能更快成长
当你行走到极限的边缘时 我们就能收获更多
By eleven smoking ****and drinking burning liquor
十一岁就学着吞云吐雾 痛饮烈酒
17 岁时开始吸烟喝着热烈的酒
Never rich so we were out to make that steady figure
因家境贫寒 我们只求安稳度日
从来没有富有过 所以努力的生活
Once I was eleven years old my daddy told me
记得十一岁那年 父亲曾对我说
我11 岁时我的爸爸告诉我
Go get yourself a wife or you'll be lonely
找个伴侣吧 否则余生将形单影只
去找一位爱人 不然你会孤独终生
Once I was eleven years old
那年我十一岁
当时我11 岁
I always had that dream like my daddy before me
怀揣着和父亲年轻时相同的梦想
我梦想着像我的父亲一样
So I started writing songs I started writing stories
于是我开始写歌 开始创作故事
所以我写着不同的歌 创作不同的故事
Something about that glory just always seemed to bore me
那些所谓的荣耀 总让我感到乏味
荣耀却让我觉得无聊
Cause only those I really love will ever really know me
唯有真心爱我的人 才能读懂我的灵魂
真正爱我的人 才能够成为我的知己
Once I was 20 years old my story got told
二十岁那年 我的故事开始流传
当我20 岁时我的故事广为流传
Before the morning sun when life was lonely
在孤独的黎明前 生活如此寂寥
太阳升起之前 生活难免孤寂
Once I was 20 years old
那年我二十岁
那年我20 岁
I only see my goals I don't believe in failure
眼中只有目标 从不言败
紧盯着目标 从不相信我会失败
Cause I know the smallest voices they can make it major
因为我知道微小的声音也能震撼世界
我知道最微小的事物反而最强大
I got my boys with me at least those in favor
至少还有支持我的兄弟相伴
支持我的人至少都跟我在一起
And if we don't meet before I leave I hope I'll see you later
若离别前未能相见 愿他日重逢
踏上征途之前 我希望以后能与你相遇
Once I was 20 years old my story got told
二十岁那年 我的故事开始流传
但我20 岁的时候我的故事广为流传
I was writing about everything I saw before me
将所见所闻皆付诸笔墨
将眼前的一切流露于笔尖
Once I was 20 years old
那年我二十岁
那年我20 岁
Soon we'll be 30 years old our songs have been sold
转眼我们已近而立 歌声传遍四方
很快我们30 岁了我们的歌曲大获成功
We've traveled around the world and we're still roaming
踏遍千山万水 依然在流浪路上
我们探索了这个世界 现在仍在漫游
Soon we'll be 30 years old
转眼我们已近而立
很快我们就30 岁了
I'm still learning about life
人生这门课 我仍在修习
我仍然在学习着如何生活
My woman brought children for me
我的爱人赐予我孩子
我的妻子为我生了孩子
So I can sing them all my songs
让我能将心曲唱与他们听
这样我就可以把我的歌唱给孩子们
And I can tell them stories
为他们讲述那些故事
以及那些奇妙的故事
Most of my boys are with me
我的孩子们都围绕身旁
大多数的孩子们都紧跟着我
Some are still out seeking glory
有人仍在追逐荣光
有些人在追求着荣誉
And some I had to leave behind
有些人我不得不放手
有些我却不得不放手
My brother I'm still sorry
兄弟啊 我仍心怀愧疚
我的兄弟 我仍然心怀愧疚
Soon I'll be 60 years old my daddy got 61
转眼将届花甲之年 父亲已六十有一
很快我60 岁了我的爸爸也很老了
Remember life and then your life becomes a better one
铭记生活点滴 人生自会绽放光芒
铭记一切生活就会变得美好
I made the man so happy when I wrote a letter once
曾写家书一封 父亲展露欢颜
我经常给父亲写信 让他开心一些
I hope my children come and visit once or twice a month
盼儿女常回家 月来探望两番
我希望我的孩子们能一个月来看我两次
Soon I'll be 60 years old will I think the world is cold
花甲将至之时 可会觉世间寒凉
很快我60 岁了我会觉得这个世界冰冷如霜
Or will I have a lot of children who can warm me
是否会有满堂儿孙 温暖我心
或者我会拥有一群温暖着我的孩子们
Soon I'll be 60 years old
转眼已近花甲之年
很快 我已是花甲之年
Soon I'll be 60 years old will I think the world is cold
花甲将至之时 可会觉世间寒凉
花甲之年 我会觉得这个世界是冰冷的
Or will I have a lot of children who can warm me
是否会有满堂儿孙 温暖我心
亦或者有一群可以温暖我的孩子们
Soon I'll be 60 years old
转眼已近花甲之年
很快我60 岁了
Once I was seven years old my momma told me
七岁那年母亲曾对我说
当我七岁的时候 我的妈妈告诉我
Go make yourself some friends or you'll be lonely
去结交些朋友吧 否则你会孤单
广结善友 不然你会孤独
Once I was seven years old
那年我七岁
那年我只有七岁
Once I was seven years old
那年我七岁
那年我只有七岁