味噌汁とバター - Miso Soup and Butter
汐れいら
0:00
0:00
汐れいら《味噌汁とバター - Miso Soup and Butter》MP3下载
汐れいら《味噌汁とバター - Miso Soup and Butter》歌词
味噌汁とバター - Miso Soup and Butter
味噌汁とバター - 汐れいら
TME享有本翻译作品的著作权
词:汐れいら
曲:汐れいら
编曲:nobuaki tanaka
ごはんと太陽 ふと思う
在吃饭时仰望太阳 才猛然发觉
普通に生きてるなぁ
平凡的生活就是如此模样
頬張って咽せて流し込む
然后更加大快朵颐狼吞虎咽
幸せになりたい
希望能获得幸福
だけど記憶をつまみ食い
却还是在记忆中偷尝过往
案外いいかもしれんなぁ
这种感觉或许也相当不错
味覚が愛した君の味覚
我对你的滋味格外偏爱
完食 恥を置いて
尽情品尝 不畏羞耻
急いでるんだ トイレにいくのが
实在是太过匆匆忙忙 就连去厕所
もったいないなぁ 損だろ?
都觉得是种浪费 非常亏吧?
なのに僕ら 幸せに慣れたら
可我们还抱有一定的奢望
幸せになれたらって願うんだろう
认为习惯幸福后就能够获得幸福
欲張らないのがミソ
杜绝贪婪才是秘诀所在
どうして?
可又是为何?
おいしいに慣れても
就算习惯了美味
おいしいは飽きないのに
却永远不会感到厌倦
かみのみそ汁話
风味绝佳的味增汤神话
ごはんは要らない そのおかず
不再需要米饭了 那道配菜
なんかそそられない
实在勾不起食欲
イライラが募る今日とかは
在烦躁愈演愈烈的今天
幸せになれない
仍无法获得幸福
だから言葉を食らわせて
所以也只能用话语充饥
君は悲しい顔
你露出悲伤的表情
わかってる僕が悪いこと
我知道其实都是我的错
感情 箸を持った
可还是拿着筷子
二度おいしいとかずるいなぁ
再次品味感情的美味 真是狡猾啊
イライラ?あんさぁ朝飯前
焦躁不安?这只是清晨的餐前菜
僕ら幸せになれても
就算我们获得了幸福
幸せに慣れてしまうの
依然会对幸福习以为常
バタバタしてたらいいよ
手忙脚乱地应对就可以了
溶かして フライパン片手に
单手握着煎锅 先让其融化
ほらね見えなくなっていく
你看 已经完全看不到了
こんなバターみたいな話
那如同黄油般的故事
なんてったって僕ら
说到底 我们啊
気付いたらなんか生まれてて
在不知不觉间就已诞生于世
キスなんかは習わなくても
明明没人教过我如何亲吻
君としたいとか
可我仍想跟你试试
思っちゃうくらいで
心中不由得如此作想
何回 N回目くらいの反省をするの
究竟要反省多少次才可以罢休呢
君に怒られるのとか
多希望在被你训斥后
目覚めがいいから
我能随之清醒过来
明日もおねがい ちょっと早いけど
明天也拜托你了 虽然言之尚早了些
言いたいことは今更
事到如今才想心意言说
照れ隠しばっか
一味地掩饰害羞
使いもんにならない
确实也没实际性的用途
いいことばかりじゃないのは
人生中经历的并非全都是好事
空腹のせいだ
都是因为肚子饿了
緒切れた朝なら気分は最高
忍无可忍的清晨心情非常棒
まさか僕ら 生まれたばかりなのに
真不敢相信 明明我们才刚刚出生
いつか死んじゃうんだってさ
却不知会在未来哪天迎来死亡
もっと早く言ってよ
倒是早点告诉我啊
だけど幸せになりたい
可我还是想获得幸福
死にがいがある人生が
或许终有一死的人生
生きがいなんじゃないかって
才有一定的生存价值 难道不是吗