僕は頑張るよっ
神聖かまってちゃん
0:00
0:00
神聖かまってちゃん《僕は頑張るよっ》MP3下载
神聖かまってちゃん《僕は頑張るよっ》歌词
僕は頑張るよっ
僕は頑張るよっ - 神圣放逐乐队 (神聖かまってちゃん)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:の子
曲:の子
りりりりした街で
在喧嚣繁华的都市里
もじもじしないように
为了不再畏畏缩缩
死んだらどうなるかとか
用“死了会怎样”之类的话
自分を脅してる
不断恐吓着自己
きっと死ぬ時痛いから
毕竟临死时会很痛啊
ちょっと元気な今なら
趁着现在还有活力
あるあるおまじないで
用常见的咒语
自分を歩かせよう
强迫自己迈开脚步
あーでもないこーでもない
这也不对那也不对
人間はめんどくさい
人类真是麻烦透顶
パーでもないグーでもない
不是布也不是石头
悩んでばかりいます
总在纠结个不停
あーでもないうちにほら
还没等想清楚答案
人間はあっさり死ぬ
人类就会轻易死去
とんでもない事だけど
虽然听起来很荒谬
人間はいつか死ぬ
但人终有一死啊
りりりりした街で
在喧嚣繁华的都市里
閉鎖された心は
紧闭的心房
カーテンすら開かない
连窗帘都不愿拉开
だからこじ開けるんです
所以我要强行撬开它
きっと死ぬ時怖いけど
虽然临死时会害怕
もっと今のが怖いってな
但更害怕当下的困境
あるあるおまじないで
用常见的咒语
自分を歩かせよう
强迫自己迈开脚步
あれじゃやだこれじゃやだ
这也不行那也不行
人間はめんどくさい
人类真是麻烦透顶
死んだらさどうなるの
死了之后会怎样呢
永遠に寂しいの
会永远寂寞吗
子供にも親父にも
无论是孩子还是父亲
眠れない夜がある
都有无法入眠的夜晚
1日が続く中
在日复一日的循环中
君だっていつか死ぬ
你也终将迎来死亡
電車電車
电车电车
同じ服で電車に乗れば
穿着同样的衣服乘上电车
電車電車
电车电车
同じキャラで演じる今日さ
今天也要扮演同样的角色
あーでもないこーでもない
这也不对那也不对
人間はめんどくさい
人类真是麻烦透顶
正直に息できる
在能诚实呼吸的
朝5時が気持ちいい
清晨五点最为惬意
歩いたら歩くだけ
走得越多
死ぬ確率はあがる
死亡概率就越高
歩かなきゃとりあえず
但若停下脚步
人間はどうせ死ぬ
人类终归难逃一死
電車電車
电车电车
朝いつもの電車にのれば
坐上平日清晨的电车
電車
电车
あのいつもの人はいない
那个熟悉的身影却不在
電車電車
电车电车
次は僕の番なのか
下一个轮到我了么
電車電車
电车电车
捨てられるように僕ら
我们就像被遗弃般
みんな死ぬよ
大家都会死去啊
みんな死ぬよ
大家都会死去啊
あっさり死ぬよ
轻易就会死去啊
あっさり死ぬよ
轻易就会死去啊
僕は頑張るよっ
我会加油的
Yeah